‘Di sản’ cuộc đời của người mẹ Nhật bị ung thư để lại cho con gái
Không có tiền bạc, địa vị, quyền lực để trao cho con trước lúc qua đời song người mẹ Nhật Bản này đã dạy con một điều còn quý hơn những của cải vật chất. Sau này câu chuyện của cô đã được phát hành thành sách và chuyển thể thành phim.
Năm 2001, Yasutaka Chie (Fukuoka, Nhật Bản) được chẩn đoán đã mắc ung thư vú. Kể từ đó cuộc sống của cô đảo lộn hoàn toàn vì phải trải qua những đợt điều trị đau đớn. Tưởng rằng người chồng sắp cưới sẽ bỏ cô. Nhưng không, anh Singo vẫn quyết tâm cử hành hôn lễ, bất chấp sự phản đối dữ dội của người thân.
Sau khi kết hôn, chị Chie nghĩ rằng mình chẳng thể nào mang thai. Song phép màu đã đến với vợ chồng chị, bé Hana dần lớn lên trong cơ thể chị. Chị trải lòng trong cuốn nhật ký của mình: “Gặp được con gái thực sự là một phép màu trong cuộc đời tôi. Tôi trân trọng con suốt cuộc đời mình, hơn cả việc tôi yêu bản thân”.
Đi liền với niềm vui đó, chị cũng nhận được tin dữ rằng bệnh ung thư sẽ tái phát nếu quyết định sinh con. Thấy con gái băn khoăn về quyết định, bố của cô đã khuyên: “Nếu như cảm thấy phá thai sẽ hối hận thì thà cứ sinh ra còn hơn!” Chính nhờ câu nói này, cô đã quyết sinh bằng được đứa con bất chấp tính mạng của mình sẽ bị đe doạ.
Tháng 2/2003, bé Hana ra đời trong sự vui sướng và hạnh phúc của cả gia đình. Niềm vui chẳng tày gang, khi Hana được 9 tháng tuổi, căn bệnh quái ác lại một lần nữa hành hạ người mẹ trẻ.
Cô bước vào hành trình chiến đấu với bệnh tật. Chie tìm tòi và chia sẻ khẩu phần ăn, thực phẩm hỗ trợ cho người mắc ung thư trên blog cá nhân có tên “Ngủ sớm, dậy sớm, gạo lứt và súp miso”. Thời điểm đó, blog của cô được sự quan tâm và yêu thích của rất nhiều người Nhật.
Dẫu cố gắng chống chịu song số phận trớ trêu không để cô được toại nguyện. Đến tháng 10/2006, tế bào ung thư đã lan khắp cơ thể của Chie, khiến cô trở nên ốm yếu, ngay cả bế con cũng chẳng còn sức.
Chỉ còn vài năm để sống, Chie luôn trăn trở phải làm điều gì có ý nghĩa cho con gái mình để đến khi qua đời thì chồng và con gái có thể sống tốt. Tự nhìn lại bản thân, Chie thấy mình chẳng có tiền bạc, quyền lực hay địa vị để truyền lại cho những người mà cô thương yêu nhất. Vì thế, cô chỉ còn biết dạy con gái làm việc nhà, để cô bé có thể tự chăm sóc cho bản thân dù không có mẹ ở bên cạnh.
Khi Hana lên 3 tuổi, Chie bắt đầu dạy con làm những việc nhẹ nhàng như phơi quần áo, sắp xếp đồ đạc, dọn vệ sinh, chuẩn bị đồ dùng trước khi đi học. Vào dịp sinh nhật 4 tuổi của Hana, Chie đã tặng con một chiếc tạp dề với lời nhắn nhủ: “Nấu ăn là một việc có ảnh hưởng trực tiếp đến cuộc sống của con, thế nên mẹ sẽ dạy con cách dùng dao, để con có thể làm ra những món ăn. Con có thể xếp việc học hành xuống thứ 2, bởi chỉ cần con có sức khỏe, có thể tự chăm sóc cho bản thân thì bất luận tương lai như thế nào, cho dù con ở đâu cũng đều có thể sống tốt”.
Cứ như vậy, cô bé Hana được bị mẹ hướng dẫn vào bếp từ khi còn rất nhỏ. Món ăn đầu tiên mà Chie dạy con làm chính là súp miso.
Ngoài nấu ăn, người mẹ này còn dạy con phải độc lập, luôn tự tìm ra lối đi của riêng mình. Cô cũng chỉ con cách ứng xử và đối diện với mọi thứ trong cuộc sống: “Đừng nói xấu người khác, cũng đừng quên mỉm cười. Tất cả những lời mẹ dặn dù có khó khăn thế nào, có không thích ra sao, hay khổ sở đến đâu, Hana cũng đừng bỏ cuộc nhé!”
Năm 2008, Chie qua đời khi con gái mới lên 5 tuổi. Chồng của cô là Singo đã buồn bã suốt một khoảng thời gian dài sau đó. Anh mất hết hy vọng, hoang mang không biết phải làm sao để nuôi con gái lớn khôn.
Bỗng đến một buổi sáng, Singo nhìn thấy Hana đứng trong bếp làm món súp miso. Cách làm của cô bé giống hệt mẹ mình và hương vị quá đỗi thân quen khiến anh bị bất ngờ. Không chỉ có vậy, cô bé còn làm hết mọi việc nhà y như cách mà Chie từng làm.
Kể từ đó, mỗi ngày Hana đều dậy sớm nấu món súp miso cho bố ăn. Cô bé đã giữ lời hứa với mẹ là chăm sóc tốt cho bố và chính mình. Chính sự mạnh mẽ, nỗ lực của con gái đã giúp anh Singo dần vượt qua nỗi đau mất vợ.
Năm 2014, anh phối hợp cùng nhà xuất bản phát hành quyển sách: Hana-chan no Miso Shiru: 8 Life Lessons from Yasutake Family. Anh nói rằng anh không có ý định dạy các phụ huynh khác về kĩ năng làm bố, làm mẹ.
Anh chỉ đơn giản muốn nhắc với Hana về sự kiên trì của mẹ khi đối mặt với những thách thức trong cuộc sống . Anh cũng hy vọng con gái mình cũng có thể mạnh mẽ được như vậy. Những dòng nhật kí của chị Chie đã được anh Shingo cùng bé Hana cẩn thận lựa chọn đưa vào trong sách. Anh Shingo viết trong sách: “Điều anh biết ơn nhất là em đã vượt cạn sinh con gái Hana. Em đã mạo hiểm cuộc sống của mình vì điều này”.
Sau đó, cuốn sách đã trở thành ấn phẩm bán chạy nhất ở Nhật Bản và được chuyển thể thành phim với cùng tựa đề.
Nguồn: Aboluowang